More Garcia Lorca

Guy Conner
March 31, 2017

I chose Garcia Lorca for my first Spanish translation attempts, because of the many short poems in his oeuvre.  Short poems, I thought, wouldn't take long to translate and that would give me a sense of accomplishment.    In fact, reading the poem and understanding the words has not been the problem,  the difficulty has been to achieve a coherent poem in English without losing the flavor of Gracia Lorca's exotic style. Here's my latest attempt:

Echo

The flower of dawn is open...
Do you remember yesterday?
The moon is spouting cold dead oil...
Think back, think back to August.

A blog about all the arts, including politics
"for 'twere absurd to think that nature in the earth bred gold, perfect in the instant;
there must be remote matter." - Ben Jonson
"I don't know what the question is, but art is the answer." - Guy Conner

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram