Second Translation

ed rosenthal
January 23, 2015

And this is my second translation from Baudelaire's Fleurs du Mal:

Very Far From Here
by C.  Baudelaire
(tr. 1967)

This is the sacred chamber where
That much bejeweled maiden fair
Tranquil and ever-ready there
Raising her breasts to the skies aloft
Hears the drainpipes crying oft.
It is the room of Dorothy,
Then breeze and the water sing to her then
Their song of sighs contradictory,
Caressing her so soothingly.
From tip to toe, her delicate skin
Is drenched and rubbed so carefully
With sweet-smelling oil and benzoin.
Some flowers wither in a bin.

A blog about all the arts, including politics
"for 'twere absurd to think that nature in the earth bred gold, perfect in the instant;
there must be remote matter." - Ben Jonson
"I don't know what the question is, but art is the answer." - Guy Conner

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram